Mejores libros recomendados

Tu compañero de lecturas (y aventuras)

¿Quieres descubrir tu próximo libro favorito? MejoresLibrosRecomendados.com te muestra el camino

El fantasma en el libro + Bonus

Javier Calvo

Sinopsis en una frase

La industrialización de la traducción literaria, un ensayo ameno y esclarecedor que reivindica el respeto por la profesión del traductor y explora el futuro de la traducción en la era de la tecnología, escrito por el reputado autor y traductor Javier Calvo.


Resumen:
El fantasma en el libro + Bonus de Javier Calvo

Javier Calvo es un autor de ficción que ha retratado a Barcelona de manera perspicaz e inteligente en sus novelas, combinando la contemporaneidad con la influencia de clásicos de culto. En su primer ensayo, dedicado al mundo de la traducción, utiliza un registro neutro para reivindicar respeto por su profesión. A lo largo de cinco capítulos, explora la evolución de la traducción literaria, desde los textos religiosos hasta el avance de herramientas como el Google Translate. Calvo destaca la importancia de los traductores como lectores capaces de interpretar las palabras y la intención de los grandes escritores.

El libro, de apenas 200 páginas, abarca temas como la industrialización de la traducción literaria y la necesidad de mayor espacio para desarrollar la actividad de manera más creativa. Calvo se muestra preocupado por la uniformidad y la falta de originalidad en la literatura estadounidense actual, dominada por la poética de la experiencia y el drama familiar. Sin embargo, destaca que la repercusión de la literatura estadounidense en el resto del mundo es más una imposición del sistema que una verdadera calidad literaria.

En cuanto a sus proyectos futuros, Calvo menciona que está trabajando en otro ensayo literario y que, aunque no tiene una perspectiva clara de la literatura española en general, sigue a una docena de autores y autoras españoles vivos que considera talentosos. También revela que su carrera como traductor literario se divide en dos ramas: la traducción comercial para editoriales grandes y autores importantes, y la traducción de libros más extraños o subterráneos para editoriales pequeñas. Finalmente, Calvo señala que le encantaría traducir de otros idiomas y que, aunque ha comenzado a traducir al inglés, aún no se siente completamente cómodo en este idioma.

Opinión Personal / Crítica

El libro «Traducción, conversación y su conversación» de Javier Calvo es una lectura imprescindible para aquellos interesados en el mundo de la traducción y también muy recomendable para el público en general. Calvo ha demostrado en sus novelas una perspicacia e inteligencia única, retratando Barcelona de manera magistral. En este ensayo, utiliza un tono adecuado y directo para reivindicar el respeto por la profesión del traductor. A través de cinco capítulos, Calvo nos sumerge en la evolución de esta profesión, desde la traducción de textos religiosos hasta las luchas por filtrar obras más comprometidas. Además, plantea interrogantes sobre el futuro de la traducción literaria con el avance imparable de herramientas como el Google Translate. El libro es ameno, interesante y aclaratorio, y deja clara la importancia de los traductores en nuestra capacidad de acceder a la literatura en otros idiomas.

Aunque el libro es breve, Calvo logra transmitir de manera concisa y dinámica todas las ideas fundamentales. Sin embargo, me hubiera encantado que fuera el doble de largo, ya que la lectura es un verdadero disfrute en sí misma. Además, me hubiera gustado conocer más en profundidad las experiencias y reflexiones del autor sobre su carrera como traductor y sus perspectivas futuras. Asimismo, en el cuestionario realizado a Javier Calvo, hubiera sido interesante explorar más sobre su visión de la literatura española y su opinión sobre la literatura americana actual. A pesar de estas pequeñas discrepancias, considero que «Traducción, conversación y su conversación» es un libro valioso y altamente recomendable para aquellos interesados en el mundo de la traducción literaria.

En pocas palabras….

Nos ha gustado…

Uno de los motivos por los que merece la pena leer este libro es la perspectiva que ofrece sobre la evolución de la profesión de traductor literario a lo largo de la historia. Javier Calvo nos sumerge en un viaje a través del tiempo, desde las traducciones de textos religiosos hasta los desafíos actuales que enfrenta la profesión con el avance de la tecnología. Nos hace comprender la importancia y el impacto que tiene la traducción en la difusión de la cultura y nos muestra cómo los traductores literarios han tenido que lidiar con la censura y las limitaciones impuestas por regímenes políticos. Además, el autor logra transmitir su pasión por la traducción, demostrando que es una profesión que requiere no solo dominio de los idiomas, sino también un profundo conocimiento de la literatura.

No nos ha convencido…

Aunque he disfrutado mucho de la lectura de este libro, quiero destacar un punto negativo por el que puede no merecer la pena leerlo. El principal inconveniente que le veo es su brevedad. Con tan solo cinco capítulos y unas 200 páginas, me ha dejado con ganas de más. Me hubiera encantado que el autor profundizara más en algunos temas y desarrollara más su tesis sobre la industrialización de la traducción literaria. A pesar de ello, el libro sigue siendo ameno e interesante.


27 Comentarios

En mejoreslibrosrecomendados.com, nos encanta que los lectores participen y expreses tus opiniones. Tu voz es importante para nosotros. Siéntete libre de comentar y compartir tus ideas sobre este libro. Esperamos con interés tus comentarios.


    1. Honestamente, creo que el hecho de que el fantasma del libro no fuera tan aterrador le dio un toque único y sorprendente. A veces, la sutileza puede ser más inquietante que lo obvio. ¡Me encantó! 😊

    1. Cada quien tiene sus gustos, amigo. A algunos nos encanta dejarnos llevar por la imaginación y disfrutar de historias que nos hagan estremecer. No juzgues sin haber probado, ¡podrías sorprenderte!

    1. Los fantasmas en los libros añaden un misterio y una intriga que los unicornios voladores simplemente no pueden igualar. Ambos son fascinantes, pero cada uno tiene su propia magia única. ¡Me encanta tener opciones! 📚👻🦄 #RespetoOpinionesDiferentes

    1. No es justo juzgar los gustos de los demás. Los libros sobre fantasmas pueden ser apreciados por personas de todas las edades. Si te atreves a leer uno, podrías sorprenderte de lo emocionante y cautivador que puede ser. ¡No te limites!

    1. Respeto tu opinión, pero creo que estás subestimando el valor de la trama del libro. El fantasma puede ser una herramienta narrativa para explorar temas más profundos. No juzgues un libro por su portada, ¡dale una oportunidad!

    1. Vaya, lamento desilusionarte, pero los fantasmas solo existen en la imaginación y en las historias de terror. No te preocupes, ¡hay muchos fanáticos de los fantasmas por aquí! Pero recordemos que son solo eso, fantasías.

    1. No eres el único, pero afortunadamente hay personas que prefieren mantener los pies en la tierra y no caer en teorías conspirativas sin fundamento. Enfoquémonos en disfrutar el libro por lo que es, sin buscar extraterrestres donde no los hay.

    1. ¡Vaya, qué escepticismo! Aunque no los veamos físicamente, los fantasmas en los libros son una representación de nuestra imaginación y de nuestras emociones más profundas. Tal vez solo necesitas abrir tu mente y dejarte llevar por la magia de la literatura.

    1. ¡Claro que no! Los fantasmas en los libros añaden un toque misterioso y emocionante a la trama. Son una forma creativa de explorar el mundo sobrenatural y sumergirse en historias fascinantes. ¿Quién no disfruta de un buen escalofrío al leer? ¡No subestimes el poder de los fantasmas en la literatura!

    1. Puede que a ti no te guste Calvo, pero eso no significa que sea mediocre. Su estilo literario es único y ha cautivado a muchos lectores. A veces es cuestión de gustos, pero no menosprecies el talento de alguien solo porque no te agrade.

    1. Pues, cada quien tiene sus gustos y opiniones. A algunos les encanta lo paranormal y disfrutan de la emoción de los fantasmas. No todos somos iguales, afortunadamente. Así que, si no te gusta, simplemente ignóralo y sigue con tu vida.

    1. ¡Para nada! Los fantasmas en los libros pueden ser fascinantes y aportar un toque de misterio y suspense. Son una herramienta narrativa emocionante que puede hacer que la lectura sea aún más intrigante. ¡No subestimes el poder de los fantasmas en la literatura! 📚👻

    1. ¡Vaya, parece que a ti te falta un poco de perspectiva! Cada quien tiene sus gustos y opiniones, así que respeta la diversidad. Si al autor le gustó tanto, es su derecho. No todo el mundo tiene que estar de acuerdo contigo. #RespetoOpiniones

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Apreciamos tu participación, y te pedimos que respetes nuestras normas. Recuerda que los campos marcados con * son obligatorios.