Mejores libros recomendados

Tu compañero de lecturas (y aventuras)

¿Quieres descubrir tu próximo libro favorito? MejoresLibrosRecomendados.com te muestra el camino

Aquí

Wisława Szymborska

Sinopsis en una frase

«Un libro de poesía de la famosa escritora polaca Wisława Szymborska que llena de sentido del humor y comprensión, conectando con la poesía de Borges, Carver o Chejov.»


Resumen:
Aquí de Wisława Szymborska

Wisława Szymborska es una escritora polaca que ha merecido el reconocimiento y admiración tanto en su país como internacionalmente. En 1996, fue galardonada con el Premio Nobel de Literatura por su destacada contribución a la poesía. Además de ser reconocida, Szymborska es considerada una de las figuras más importantes en la literatura polaca, junto con escritores como Kapuscinski, Gombrowicz y Milosz.

Uno de sus libros más destacados es «Tutaj», publicado en 2009 y traducido al español por Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano. Este libro de poesía es muy recomendable y es perfecto para leer en un corto periodo de tiempo, como durante un viaje en autobús. Sin embargo, sus poemas dejarán una profunda impresión en el lector y lo perseguirán mucho tiempo después de haberlo terminado.

La poesía de Szymborska se caracteriza por su sencillez, precisión y claridad en las palabras. Está llena de un sentido del humor comprensivo y generoso, que permite al lector reflexionar sobre la realidad de una forma lúcida y tierna. El libro también aborda temas como la guerra y la paz, mostrando la dualidad de la naturaleza humana. Aunque pueda resultar sorprendente, Szymborska escribió estos poemas a la edad de 86 años, demostrando su increíble talento y pasión por la escritura.

Sus poemas narrativos capturan la intensidad y la belleza de los momentos cruciales, con una simplicidad que recuerda a la fotografía. Esta poesía se relaciona con la de otros grandes escritores como Borges, Carver y Chejov, y es ideal para mejorar los días de invierno y llenar al lector de una cierta esperanza y optimismo. Sin duda, Wisława Szymborska ha dejado un legado literario que merece ser leído y apreciado.

Opinión Personal / Crítica

Wisława Szymborska, ganadora del Premio Nobel de Literatura en 1996, nos presenta en este libro de poesía titulado «Aquí» una obra llena de sentido del humor, comprensión y lucidez. Aunque parezca increíble, Szymborska escribió esta obra a la edad de 86 años, demostrando su talento y habilidad para narrar los momentos cruciales de la vida con la mayor sencillez y belleza.

La poesía de Szymborska nos permite acceder a un mundo lleno de palabras sencillas, precisas y claras, que nos toca en lo más profundo de nuestro ser. Sus versos tienen el poder de congelar la intensidad de los momentos y de conectarnos con la poesía de grandes autores como Borges, Carver o Chejov. Es una poesía para todo tipo de lectores, metalectores y no lectores, que nos invita a reflexionar sobre la realidad y a encontrar un optimismo renovado en medio de la vida cotidiana.

No importa si eres un apasionado de la literatura o solo buscas mejorar tus tardes de invierno, este libro te hará conectar con la belleza de la palabra escrita y te dejará pensando mucho tiempo después de terminarlo. No te pierdas la oportunidad de conocer a esta gran autora polaca y sumergirte en su mundo de poesía única y envolvente. ¡Te aseguro que no te arrepentirás!

En pocas palabras….

Nos ha gustado…

Este libro de Wisława Szymborska, traducido por Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano, es una lectura muy recomendable por su habilidad para congelar la intensidad y belleza de los momentos con la mayor sencillez. A través de una poesía narrativa, Szymborska logra transmitir profundidad y comprensión al lector. Sus palabras sencillas, precisas y claras nos permiten conectarnos con la obra con facilidad, mientras que su sentido del humor y su generosidad nos acompañan a lo largo de cada poema. Sin duda, este libro es capaz de mejorar incluso las tardes más sombrías y nos deja con un optimismo renovado para enfrentar la realidad.

No nos ha convencido…

Una de las razones por las que no merece la pena leer este libro es por la dificultad de acceso a la poesía polaca, especialmente si no se domina el idioma original. Aunque se destaca la importancia de la traducción para permitir el acceso a obras fantásticas de poetas de lenguas minoritarias, como en este caso, la realidad es que no todos los libros tienen una traducción de calidad o están disponibles en otros idiomas. Esto limita el alcance y disfrute de la obra, ya que no todos los lectores podrán acceder a ella y apreciarla en su totalidad.


17 Comentarios

En mejoreslibrosrecomendados.com, nos encanta que los lectores participen y expreses tus opiniones. Tu voz es importante para nosotros. Siéntete libre de comentar y compartir tus ideas sobre este libro. Esperamos con interés tus comentarios.


    1. A todos no les tiene que gustar lo mismo. A algunos les aburre la poesía de Wisława Szymborska, y está bien. Pero para otros, su obra es una joya literaria que nos inspira. A cada quien lo suyo, ¿no crees? 😉

    1. Cada quien tiene sus gustos, amigo. A algunos nos encanta dejarnos llevar por la belleza de la ambigüedad y la profundidad de la poesía abstracta. No es para todos, pero eso no la hace menos valiosa. ¡Anímate a explorar nuevos horizontes literarios!

    1. ¡Vaya, qué comentario tan interesante! Todos tenemos diferentes gustos y opiniones, así que lo que para ti es un chiste, para otros puede ser una obra maestra. La belleza del arte está en su diversidad y en cómo nos afecta individualmente. ¡Saludos! 😊

    1. Cada quien tiene sus gustos, pero no hay que subestimar el poder de la poesía. Puede ser emocionante y entretenida si sabes apreciarla. No te cierres a nuevas experiencias, podrías sorprenderte. 📚🌹

    1. No sé qué poesía de Szymborska estás leyendo, pero este resumen es perfectamente adecuado. Quizás deberías profundizar un poco más antes de criticar.

    1. No todos los gustos son iguales, amigo. Quizás la belleza de la poesía de Szymborska se te escapa. Pero eso no la convierte en aburrida. A veces, hay que abrir la mente y dejarse sorprender por lo desconocido.

    1. ¡Vaya, cada quien tiene sus preferencias! Aunque el reguetón tiene su encanto, no podemos subestimar el poder y la belleza de la poesía polaca. Ambos géneros tienen su lugar en el mundo de la música, ¡así que disfrutemos de ambos! 🎶💃

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Apreciamos tu participación, y te pedimos que respetes nuestras normas. Recuerda que los campos marcados con * son obligatorios.